Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów
2 z 11
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Dziesiąte miejsce, bo w tym przypadku nie ma tragedii,...
fot. g2a / materiały promocyjne

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Heavy Rain

Dziesiąte miejsce, bo w tym przypadku nie ma tragedii, jednak nie jest też dobrze. Heavy Rain to gra oparta na dialogach i fabule, rozgrywkę spychając na kompletnie drugi plan.

Praktycznie rzecz biorąc, można by to nazwać filmem interaktywnym. Opis ten obrazuje chyba dość wyraźnie, jak ważna powinna być dobra gra aktorska osób użyczających głosu. Jakość tłumaczenia jest zupełnie w porządku, jednak dźwięki wypowiadane przez bohaterów to inna para kaloszy.

Barwa w przypadku połowy obsady zupełnie na pasuje do wyglądu ani osobowości postaci. Brzmi to trochę tak, jakby artysta dostał surowy tekst i nigdy nawet nie słyszał oryginalnej ścieżki. Efekt końcowy jest bardzo średni.

Zobacz również

Szymon Marciniak oblegany przez kibiców. Po meczu w Kielcach rozdawał autografy FOTO

Szymon Marciniak oblegany przez kibiców. Po meczu w Kielcach rozdawał autografy FOTO

Jak wyglądała Komunia Święta w Ludomach?

Jak wyglądała Komunia Święta w Ludomach?

Polecamy

Ta wyspa co pół roku znajduje się w innym państwie. Jak to możliwe?

Ta wyspa co pół roku znajduje się w innym państwie. Jak to możliwe?

Najlepsze stolice Europy dla turystów. Gdzie warto pojechać na urlop?

Najlepsze stolice Europy dla turystów. Gdzie warto pojechać na urlop?

Quiz wiedzy o Wielkopolsce. Czy jesteś prawdziwym Wielkopolaninem?

Quiz wiedzy o Wielkopolsce. Czy jesteś prawdziwym Wielkopolaninem?